Anschau-Tipp ==> mit F11 Full Screen – mit Druck auf’s Mausrad Scroll-Automatik aktivieren
Try this ==> toggle full screen (F11) and activate automatic scrolling (press scroll wheel)
Ausgangspunkt ist nicht Diepersdorf, sondern wieder Unterhaidelbach am Fuße des Moritzbergs. Die Strecke von Unterhaidelbach nach Diepersdorf bietet nicht nur Gelegenheit, beim Aufwärmen, einige zusätzliche Höhenmeter zu sammeln, sondern führt auch an einigen reizvollen Wegmarken vorbei. Wer schneller auf den Punkt kommen will, kann aber auch direkt zum Wanderparkplatz in Diepersdorf springen (allerdings erst, wenn ausreichend Bilder geladen wurden)
Starting point is not Diepersdorf, but again Unterhaidelbach at the foot of the Moritzberg mountain. The route from Unterhaidelbach to Diepersdorf not only gives opportunity to add some climbing meters during warm-up, but also goes past charming way points. Who want’s to come faster to the point, can also jump directly to the parking site for hikers in Diepersdorf (provided that sufficient pictures have been already loaded)




Wir fahren An der Roßeiche entlang Richtung Westen
We bike along An der Roßeiche in west direction


Am Ortsende von Unterhaidelbach biegen wir nach links in die Erlenstraße ein und geradeaus weiter auf den Weg nach Leinburg
At the city limit of Unterhaidelbach we turn left into the Erlenstraße and go straight on to Leinburg



In Leinberg biegen wir nach rechts in die Fenngasse ein …
In Leinberg we take the Fenngasse to the right …


… und fahren hoch bis zum Ende der Straße
… and go on to the end of the street

Der Weg links mündet bei dem blauen Hydranten zwischen Büschen auf eine Wiese …
The way to the left ends at the blue hydrant between bushes at a meadow…

… die wir überqueren …
… which we cross …

… und in einen lichten Hain gelangen
… and arrive at a grove

Der Weg hier erinnert mich voll an Italien
That trail is reminding me totally of Italy


Nach dem Hain geht’s nach rechts
Having crossed the grove we go right


An der Gabelung geht’s nach rechts die Straße hoch (Im Wöhrlet) – der Ort ist Diepersdorf
At this Fork we go right up into the Im Wöhrlet – the village is called Diepersdorf


Diese Kriachal (wilde Mirabellen) sind inzwischen definitiv zu reif
These Kriachal (wild mirabelles) are defintely too ripe by now


Offensichtlich beginnt hier das Neubaugebiet von Diepersdorf
The housing estate of Diepersdorf starts here, obviously

Nach links in die Bergstraße geht es wieder bergab – rechts die Ausläufer des Moritzbergs
To the left it goes down the Bergstraße – to the right, the foothills of the Moritzberg



Unten treffen wir auf die Hauptstraße von Diepersdorf …
Down the street we arrive at the main street of Diepersdorf …

… und biegen sofort in die nächste Straße nach rechts ab – Am Rangen …
… and take the first street to the right – Am Rangen …

… weil …
… because …

… auf diesem Weg …
… on this way …

… herrliche Mirabellen wachsen
… terrific mirabelles sprout

Große, pralle, süßsaure Edel-Mirabellen – keine kleinen wilden
Big, firm, sweet-sour, cultured mirabelles – not small wild ones

Köstlich !
Delicious!

OK – ein oder zwei sollten erlaubt sein
OK – one or two should be granted

Nach dem Nußbaum – ein Bauernhof mit Taubenzucht
Past the nut tree – a farm with a pigeon breeding

Der obligatorische Hofhund, der uns hinterher bellt
The obligatory yard dog, barking at us

Ein Miniatur-Pferd im Garten
A miniature horse in the garden


An der nächsten Kreuzung weist das blaue Schild den Weg zum Wander-Parkplatz
The blue sign shows the way to the parking site, at the next crossing


Linker Hand, die letzten Ausläufer von Diepersdorf – rechter Hand, der Moritzberg
To the left, the outskirts of Diepersdorf – to the right, the Moritzberg mountain



Der Grüne Punkt ist die Markierung auf unserem Weg
The green dot is the check mark on our way



Hier hat man keine Probleme einen Parkplatz zu finden
There is no problem to find a parking lot


Der Aufstieg beginnt auf der geteerten Zufahrtsstraße (auf ca 400 m Höhe)
The climb starts on the tarred access road (at 400 m altitude)

Hier wachsen Schlehen – eher ungenießbar
Sloes are growing here – rather inedible on the scale



Nach links kann man um den Moritzberg herumfahren. Da gibt es noch mehr Aufstiegs-Routen zum Ausprobieren. Rechts ist das Neubaugebiet zu sehen – auf das wir vorher von der anderen Seite getroffen waren.
The trail to the left goes round the Moritzberg. There you can find several alternative climbing routes and test. To the right, the housing estate, which we had previously met from the other side, can be seen.



Und Pferde
And horses


Wir nähern uns dem Bergwald
We approach the mountain forest

Blick zurück
Looking back



Es geht hinein
We are entering

Noch mehr Pferde
Still more horses


Ab hier wird’s schon ordentlich steil
From here it’s getting pretty steep already


An der nächsten Abzweigung folgen wir dem grünen Punkt nach links. Ähm – der Läufer konnte mich bloß überholen, weil ich zum Fotografieren stehen bleiben mußte.
At the next branch-off we follow the green dot to the left. Uh – the runner could only surpass, because I had to stop, taking pictures.


Es wird immer steiler und unwegsamer
It’s getting more and more steep and rough


Kleinster Gang und Full Power
Smallest gear and full power



Irgenwann ist dann Ende – weil die Kraft ausgeht oder weil man durchrutscht oder irgendwo hängenbleibt
Sooner or later it is finito – because your power is completely drawn or because the wheel slips or because you get stuck somewhere



Also schieben bis man wieder in etwas flachere Gefilde kommt
So push the bike until you reach a somewhat less steep region

Hier kann man wieder aufsteigen und ein Stück weiterfahren
Here we can mount the bike again and go on for some meters


Spätestens hier bin ich dann wieder steckengeblieben
At this point at last I have been stuck again



Aber hier geht’s wieder weiter
But from here on, we can bike again

Immer wieder trifft man als Biker auf Hindernisse, die nette Zeitgenossen in den Weg gestellt haben
Ever so often, we meet barricades, installed by people who love bikers


Aber da kommt man problemlos links vorbei. Der folgende Anstieg gelingt gerade so.
But we can pass it without problems on the left side. The following climb is really a challenge.





Aber schließlich haben wir den höchsten Punkt erreicht (600 m Höhe)
Finally we have reached the highest point of our tour (600 m altitude)


Die Moritzberghütte war zu der Zeit ohne Pächter
The Moritzberghütte didn’t have a landlord to this time




Abfahrt auf der Moritzbergstraße
Downhill on the Moritzberg road.




Durch Weihersberg
Via Weihersberg











Zurück in Unterhaidelbach
Back again in Unterhaidelbach
Bilder gehosted über abload.de – der Bilder-Upload-Dienst ohne Speicher-Limit
Pictures hosted by abload.de – the picture upload service without space limit
[...] Link ==> Mountain-Bike – Moritzberg via Diepersdorf [...]
Pingback von Mountain Bike – Moritzberg via Diepersdorf « 4gang — August 5, 2009 @ 12:19 |